INSIGHT
English
for everyone
- ANGELA
RIGBY reports on a website offering access to the Bible and other
Christian literature in easy-to-understand, culture-free English
Wycliffe
Associates' EasyEnglish website, www.easyenglish.info is mushrooming,
and the team are receiving e-mails from over 100 countries. The attraction?
The Bible and other Christian literature in easy-to-understand, culture-free
English.
Eighty-five per cent of the world's e-mails are in English. Apart
from the 377 million who speak English as their mother-tongue, it
is an official language for an estimated 300 million people, and up
to 750 million more learn it as a foreign language.
A typical e-mail reads: "I work for Africa Inland Mission. Presently
I am in Toronto with students mostly from China, Japan and Korea ..."
A Christian convert in Central Asia writes: "More and more people
learn English in our country, and I would love to teach biblical English
..."
The person overseeing all this is a retired teacher, Martin Lloyd.
"I woke up on my 57th birthday with chest pains, drove down to
hospital because I didn't want to worry anyone, and the hospital wouldn't
let me go for four days," he says. "When they told me I'd
got angina I packed in my teaching job."
Martin, who is also a trained Baptist minister, started keyboarding
for Wycliffe Associates. Here he heard about EasyEnglish and became
a theological checker. Not long afterwards he was appointed overall
co-ordinator.
In the three years since, the EasyEnglish team has grown from a handful
to nearly 60 in the UK, and more overseas, aged from 25 to 85. Hilda,
an RE teacher in her 70s, was turned down by the previous organiser
because she doesn't use a computer. Fortunately Martin saw her potential,
as she has become his most prolific writer, with EasyEnglish versions
of 2 Peter, Titus, Jude, Philippians, and the synoptic gospels under
her belt - all written in biro.
"Martin's a visionary, a salesman, a motivator," says another
volunteer, also turned down initially. "I'd have given up if
it weren't for him."
Martin shrugs it off. "I phone people - because I'm illiterate
really - and start them off, maybe ten verses, then a chapter. I let
them choose what they want to do. Some people are retired and can
work very fast, others have young children or a job and they might
still be on their first book a year later. I'm not a great one for
nagging people - everyone is unpaid, so it's their goodwill."
The writers' job is to re-word texts according to specific restrictions
of vocabulary and grammar. Their drafts are then rigorously reviewed
by linguistic and theological checkers. Some are eminent in their
field: Norman Hillyer, for instance, now in his 80s, was revision
editor of IVP's New Bible Dictionary.
Once a book is ready, it goes onto the website and is copied onto
CDs. Martin rarely sends out printed materials nowadays. "A CD
costs 38p, plus maybe £1.20 postage, and it can hold the whole
Bible and all the commentaries," he explains. "And I can
make one in less than two minutes."
CDs are practical for areas where unreliable phone connections make
downloading from the internet difficult. The material can then be
printed locally and translated if need be. "We aren't stuffy
about copyright because Easy English for Ethiopia won't fit Paraguay,"
says Martin. "We don't want them to change the theology though,
and we ask them to use local artists.
"We'll have EasyEnglish materials for evangelists on the website
in the next few months, and we have a man in Australia writing simple
English services. There can be hymns, aids to worship, Bible studies.
We've got Old and New Testament overviews coming through, and I'd
like to have some EasyEnglish church history on the internet to tell
people what happened between the New Testament and their life today
in Africa or Asia. HarperCollins have given us permission to 'translate'
their Little Gem Bible Guide, provided it's only for the Third World.
"My whole approach is to find somebody who know more than I do
and network together." Martin reels off a list: WEC, AIM, Scripture
Union, CMS, Global Connections, SIM, the Baptist Union ... "I'm
a pygmy among giants." More recently he has been in touch with
Causeway Prospects for advice on the learning-disabled, a group especially
close to his heart.
Last year Martin visited Ghana with Wycliffe Associates Childcare
to help at a mission conference, and used the opportunity to visit
other Christian missions and hand out EasyEnglish CDs. He will be
doing the same this year in Nairobi with his youngest daughter Esther.
"Sometimes I just pop in and see who's available. In the UK I
visit missionary training colleges like Moorlands and Crowther Hall.
God opens doors and I just go through," says Martin. "I'm
not easily frightened - I went from a council house to Cambridge,
and I wasn't particularly bothered by either. Also, angina reminds
you that your days aren't infinite on this earth - you come out the
other end a bit happy-go-lucky!"
Martin runs the EasyEnglish project on an annual budget of £2,000.
He does most of his work before 6am at the family computer on the
landing of his North Wales home.
"I've got the time, it's a wonderful situation to be in,"
he says. "It's been the best three years of my life!"
- For
more information about the EasyEnglish project contact: Martin and
Jenny Lloyd, tel: 01492 878130, e-mail: martin@easyenglish.info
Angela
Rigby is a freelance writer based in London. her new poetry collection
The Deep Darkness of Love is available from SU Press. Tel 0870
444 9703
EasyEnglish
Wycliffe Associates (UK) have been working on EasyEnglish for nine
years, though the idea of simplifying English is much older.
* Level B, Leaders' EasyEnglish, has a 2,800-word vocabulary
* Level A has a 1,200-word vocabulary
* Accessible EasyEnglish is Level A, but structurally simpler. It
is designed for native-speakers once called 'mentally handicapped'.
AEE is also being used with the deaf, prisoners, and asylum seekers.
* Translators EasyEnglish is for those translating from English versions
of the Bible into their own minority language. It makes implicit information
explicit and clarifies culture-specific expressions (snow, sheep,
vines ...)
Psalm 36
Verses 7-11 in Accessible EasyEnglish
Your love is wonderful.
Your love has no end to it.
Everybody is safe with God.
When we are with God
we have all we need.
People who stay with you
have all they need.
They are happy because you are there.
You made all life.
You gave us light.
Keep on loving the people who know you.
Keep on looking after good people.
Keep me safe.
This
article was first published in Christian
Herald newspaper
©
Christian Family Network
is run by CPO, supported by
Care for the Family, Marriage Resource, Positive Parenting,
Care, Women Alive, Christian Herald and many others.